La Môme "Double Shot" / Editions Le Condor

ダブル・ショット娘
 〔1952 - 1953〕

コンドール社 (パリ)
     セクシー・ノワール、FBI

【概説】
1950年代初頭、パリのムーラン通り5番地に拠点を置いていた一出版社が様々な社名(プレス・モンディアル、コンドール…)を用いてB級ミステリ公刊を手がけていきます。アンドレ・エレナと並び、同社看板作家だったのがジョルジュ・マクスウェル(ロベール=ジョルジュ・メラの変名説あり)でした。  
”ダブル・ショット娘”(コルトとルガーの二丁拳銃を使います)ことFBI捜査官のホープ・トラヴァースが愛用ルガーを手に事件を次々片付けていきます。物語展開、人物造形、描写に至るまで紋切型の嵐(しかも誤植や脱字で所々意味不明)ですが、読みようによってはある種のセクシー・ソフトボイルド・マニエリズムの極北ともいえ現在でも一部に根強い信奉者を生み出しています。 
マクスウェルは1952〜53年に21冊の”ダブル・ショット娘”を発表。54年に「ル・ジャガー」連作、さらに翌年から「ワン・ショット娘」連作を手がけていきます。しかしこの手のエログロ路線への規制強化によって仏ミステリー史の記憶上で封印。2007年以降、ブロガーと専門サイト掲示板を中心にゆるやかな再評価が始まりました。

【諸データ】
【1952年】
『騙すのは駄目ですぅ』でシリーズ開始。建前上はアメリカ人作家ジョルジュ・マクスウェル「執筆」、リシャール・エスポジト「翻訳」の形になっています。 
 
【1971年】
ラ・リュ誌11号に掲載されたジャン・ロランの論考「ロマン・ノワールの子供たち」でマクスウェル作品への言及が行われる。 
【1998年】
ジャン・ロラン監修・序文による再刊が始まる(ベル・レトル社)。残念なことに叢書2番『目に物魅せてやるですぅ』と10番『万事絶不調ですぅ』の二冊で企画は中断しています。 
【2007年12月】
仏パルプ小説に詳しいブログ「ミューラー・フォッカー・パルプボット効果」にダブル・ショット娘のコメント掲載。内容レベルまで踏みこんだ紹介はウェブ上初の快挙。同ブログはこの後マクスウェル作品を積極的に取り上げていきます。 
【2008年12月】
続いてブログ系。「アーチボルド伯父さんの本棚」でダブル・ショット娘を扱った投稿が掲載される。全21作の表紙が公開されているのはここが唯一です。 

【作品】
『騙すのは駄目ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『目に物魅せてやるですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『百萬弗足りないですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
Fallait pas me doubler !
/ George Maxwell
[1952]
Va te faire voir !
/ George Maxwell
[1952]
 Y manque une "brique"
/ George Maxwell
[1952]

『美女は二人ごっこするですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『しくじりは許されないですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『紳士様連中の一番目ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
La "Belle" se joue à deux
/ George Maxwell
[1952]
Sans bavures!
/ George Maxwell
[1952]
Au premier de ces messieurs
/ George Maxwell
[1952]

『これはお菓子ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『薔薇は殺し屋さんにですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『モミの木のパジャマですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
C'est du gateau !
/ George Maxwell
[1952]
Quelques roses
pour le tueur
/ George Maxwell
[1952]
Un Pyjama de sapin
/ George Maxwell
[1952]

『万事絶不調ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『私のおごりですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『骸骨さんは
ポーカーしないですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
Rien ne va plus
/ George Maxwell
[1952]
Remettez-ça,
c'est ma tournée
/ George Maxwell
[1953]
Les Squelettes ne jouent
pas au poker !
/ George Maxwell
[1953]

『戯言は私にお任せですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『超嫌な天気ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『45口径と絹の下着ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
Pas de salade,
j'en vends !
/ George Maxwell
[1953]
Quel sale temps !
/ George Maxwell
[1953]
Calibre 45...
et culottes de soie
/ George Maxwell
[1953]

『シャンパンに血ですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『標的が枠に入らないですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『無駄に巻きこまれたですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
Du sang
dans le champagne
/ George Maxwell
[1953]
J'peux pas l'encadrer
/ George Maxwell
[1953]
Alors de quoi
j'me mêle Marlou!...
/ George Maxwell
[1953]

『奥様用ブレスレットですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『分け前が欲しいですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
『侯爵夫人はズルしたですぅ』
ジョルジュ・マクスウェル著
Une Gourmette
pour Madame
/ George Maxwell
[1953]
J'veux mon blé
/ George Maxwell
[1953]
T'as triché, Marquise
/ George Maxwell
[1953]

 

【最終更新】 2009-06-09
Photo : "Voici le temps des assassins" / Julien Duvivier, 1955
] Noirs [ - フランスのもう一つの文学 by Luj, 2008 - 2010

Gポイントポイ活 Amazon Yahoo 楽天

無料ホームページ 楽天モバイル[UNLIMITが今なら1円] 海外格安航空券 海外旅行保険が無料!