『ベルリッツ英会話レッスン風景』へようこそ!
こちらは、『ベルリッツ英会話レッスン風景』のTopPageになります。

それでは、早速……
ベルリッツのいろいろな情報です。

ベルリッツとは?
Berlitz Language Schools
ベルリッツ語学校

Berlitz Language Schools, now known as Berlitz International, Inc, derive from an institution founded by Maximilian Berlitz

in 1878, in Providence, Rhode Island. It has now expanded into an international organization with some 600 schools worldwide.

The school teaches languages with its own "Berlitz Method of language instruction". When first developed, the foundation of

the method was based on language being taught in the target language only. This has now evolved to incorporate other aspects

of language learning and language acquision theories.
ベルリッツLanguage学校、ベルリッツインターナショナルとして知られている今、プロヴィデンス(

ロードアイランド)で、Incは1878年にマキシミリアンベルリッツによって設立される機関に由来します。それは、今は

世界中で約600の学校とともに国際組織に拡大しました。学校は、それ自身の「言語指導のベルリッツ Method」で言語を

教えます。最初が発達したとき、方法の基盤は対象言語だけで教えられている言語に基づきました。これは、今は、言語学習と言語

acquision論の他の面を取り入れるために進化しました。


History
歴史
Berlitz had immigrated to the United States from Germany in 1872 with the intent of teaching Greek, Latin, and six other

European languages according to the traditional grammar-translation approach. Working as a private teacher for a few years,

he later joined Warner Polytechnic College as a professor of French and German language instruction.
ベルリッツは、伝統文法-翻訳アプローチによってギリシア語、ラテン語と6つの他のヨーロッパの言語を教える意図で、

1872年にドイツからアメリカ合衆国まで移住しました。2、3年の間家庭教師として働いて、彼はフランスのおよびドイツ語指導の教授と

して、後でワーナーPolytechnicカレッジに加わりました。

The school was severely understaffed, and Berlitz served simultaneously as owner, dean, principal, and only faculty member.

Needing an assistant who could teach French, Berlitz hired a Frenchman named Nicholas Joly. Joly had been the most promising

candidate, but when the Frenchman arrived in Providence, Berlitz was horrified to find that Joly spoke no English. Already

infirm from overwork, Berlitz went on sick leave and told Joly to lead classes to the best of the Frenchman’s ability.

Berlitz asked his assistant to point at objects, repeating the French word for them, and act out verbs.
学校はひどく人員不足でした、そして、ベルリッツは同時に所有者、学部長、元本と教職員だけとして勤めました。フラ

ンス語を教授することができたアシスタントを必要として、ベルリッツはニコラスジョリーという名のフランス人を雇い

ました。ジョリーは最も有望な候補でした、しかし、フランス人がプロヴィデンスに到着したとき、ベルリッツはジョリ

ーが英語を話さなかったとわかるためにぞっとしました。過重労働からすでに虚弱で、ベルリッツは病気休暇をして、フ

ランス人の能力の及ぶ限りではクラスをリードするようにジョリーに言いました。ベルリッツは、彼のアシスタントに、

彼らに対するフランスの語を繰り返して、物を指さして、動詞を実行するよう依頼しました。

The method was seen as a success. Berlitz returned after six weeks to find the students engaged in semi-fluent exchanges with

Joly. The students had apparently progressed faster than they did with the common methods of the time. Berlitz began to

employ this method in the school, and the school ?and its ideas? achieved success over time.
方法は、成功とみなされました。ベルリッツは、学生がジョリーとの半流暢な交換に携わっているのを発見するために、

6週後に帰りました。学生は、明らかに、彼らが当時の一般の方法でしたより速く進歩しました。ベルリッツは、学校と

学校におけるこの方法を使用し始めました ?そして、その考え? 時間とともに成功を収めました。

There are currently over 600 language centers located throughout 50 countries world-wide.
世界中に50カ国中至る所に位置する600以上の言語センターが、現在あります。


Berlitz Program Levels
ベルリッツプログラムレベル
When a student wants to study a language with Berlitz, he or she is first placed at a particular level:
学生がベルリッツとともに言語を学びたいとき、彼または彼女は特定のレベルに最初に置かれます:

1/2: Functional: Beginners learn to say simple sentences.
1/2:機能的な:初心者は、単文を言うことを学びます。
3/4. Intermediate: The student learns to function in everyday situations like ordering a meal or getting directions.
3/4。中間の:学生は、食事を注文するか、方向を得ることのような日常的な状況で機能することを学びます。
5/6: Upper-intermediate: The student begins having simple conversations.
5/6:上の中間体:学生は、単純な会話をし始めます。
7/8: Advanced: The student practices having more complicated conversations and has mastered the grammar.
7/8:進めました:学生はより複雑な会話をすることを練習して、文法に熟達しました。
9/10: Professional/Native: The student learns and is able to use specific vocabulary associated with his/her profession and

converse freely as a native speaker would.
9/10:プロ/Native:ネイティブスピーカーがそうして、学生は学んで、彼(女)の職業と関連する特定の語彙を使用して、自由に談話する

ことができます。



G|Cg|C@Amazon Yahoo yV

z[y[W yVoC[UNLIMIT1~] COiq COsI